Episode 440A = Teman Lumba-lumba?
Episode 440B = Tangga Mimpi
Terima kasih kepada Ding Dong FanSub Group karena telah memberikan subtitle jepang yang sudah di timing agar mempermudah proses fansubbing kami.
Credit
Translator JP-> ID : ChatGPT
Timer JPsub : Ding Dong FanSub Group
Translation Checker : Brazil Sirih FanSub
Raw Provider : PandoraTV-raws
Typesetter : Brazil Sirih FanSub
Aplikasi yang dipakai
Subtitle Edit : Retiming dan Editor subtitle
Video SubFinder : Subtitle Hardcoded -> Softcoded
Google Lens OCR : OCR HardSub Subtitle
Notepad : Template agar bisa digunakan
Handbrake : Hardcoding subtitle
Aegisub : Penyelarasan codec warna
Microsoft edge : Browser utama
Note 1 : Saya tidak memiliki lisensi Doraemon jadi mungkin saja sewaktu-waktu video ini di takedown oleh pemilik hak cipta.
Note 2 : Kami tidak memiliki tim fansubbing akan tetapi hanya dilakukan oleh satu orang jadi sering ada permasalahan pada timingnya.
Note 3 : Rilisan subtitle yang tidak memiliki "Translation Checker" pada creditnya berati subtite itu tidak di cek terjemahannya dan kemungkinan besar banyak arti atau terjemahan yang salah.
Note 4 : Penerjemahan disini tidak murni mentiming manual namun timingnya mengambil dari fansubber lain yang sudah merilisnya, paling sering china kecuali formattingnya yang dibuat manual dan penerjemahannya dibantu oleh ChatGPT 4o.
Note 5 : Kalian boleh mereuploadnya asalkan tidak menimpa credit brazil sirih dan tidak menjiplak subtitle sebagai milik orang lain di berbagai media sosial, resiko pemblokiran di tanggung sendiri.
Maaf karena sudah lama tidak upload, ngomong-ngommong kalo mau request upload ketik aja di komentar.
Thans for watching.
Dilarang memposting ulang tanpa izin dari Kreator.
Episode 440A = Teman Lumba-lumba?
Episode 440B = Tangga Mimpi
Terima kasih kepada Ding Dong FanSub Group karena telah memberikan subtitle jepang yang sudah di timing agar mempermudah proses fansubbing kami.
Credit
Translator JP-> ID : ChatGPT
Timer JPsub : Ding Dong FanSub Group
Translation Checker : Brazil Sirih FanSub
Raw Provider : PandoraTV-raws
Typesetter : Brazil Sirih FanSub
Aplikasi yang dipakai
Subtitle Edit : Retiming dan Editor subtitle
Video SubFinder : Subtitle Hardcoded -> Softcoded
Google Lens OCR : OCR HardSub Subtitle
Notepad : Template agar bisa digunakan
Handbrake : Hardcoding subtitle
Aegisub : Penyelarasan codec warna
Microsoft edge : Browser utama
Note 1 : Saya tidak memiliki lisensi Doraemon jadi mungkin saja sewaktu-waktu video ini di takedown oleh pemilik hak cipta.
Note 2 : Kami tidak memiliki tim fansubbing akan tetapi hanya dilakukan oleh satu orang jadi sering ada permasalahan pada timingnya.
Note 3 : Rilisan subtitle yang tidak memiliki "Translation Checker" pada creditnya berati subtite itu tidak di cek terjemahannya dan kemungkinan besar banyak arti atau terjemahan yang salah.
Note 4 : Penerjemahan disini tidak murni mentiming manual namun timingnya mengambil dari fansubber lain yang sudah merilisnya, paling sering china kecuali formattingnya yang dibuat manual dan penerjemahannya dibantu oleh ChatGPT 4o.
Note 5 : Kalian boleh mereuploadnya asalkan tidak menimpa credit brazil sirih dan tidak menjiplak subtitle sebagai milik orang lain di berbagai media sosial, resiko pemblokiran di tanggung sendiri.
Maaf karena sudah lama tidak upload, ngomong-ngommong kalo mau request upload ketik aja di komentar.
Thans for watching.